減少跟漢語(yǔ)關(guān)聯(lián)!韓國(guó)考慮改國(guó)名叫考瑞亞引熱議:印度也曾想改國(guó)名為巴拉特
來(lái)源:快科技 編輯:非小米 時(shí)間:2024-07-20 01:15人閱讀
7月20日消息,據(jù)外媒報(bào)道稱(chēng),韓國(guó)考慮改國(guó)名叫考瑞亞,期望新名能彰顯韓國(guó)特色,提升國(guó)際形象。
韓國(guó)議員李尚勛在今年年初提出將"大韓民國(guó)"改為"考瑞亞",這個(gè)新名字取自英文Korea的音譯,簡(jiǎn)潔明了地表達(dá)了韓國(guó)的身份和特色。
韓國(guó)政府雖沒(méi)立即拍板采納,但也并未否定,而是在醞釀和評(píng)估中。早在2005年,韓國(guó)政府就把首都"漢城"的中文名改成了"首爾"。
不止是韓國(guó),此前印度也想改國(guó)名為“巴拉特”。
據(jù)印度媒體介紹,“巴拉特(Bharat)”是梵語(yǔ)詞匯,字面意思是“承載/攜帶”,實(shí)際意為“尋找光明/知識(shí)的人”。
印度曾在歷史上被稱(chēng)為“巴拉特”,“印度”這一名稱(chēng)是在英國(guó)殖民時(shí)期確立的,在印度一些政界人士看來(lái),它是“奴隸制的象征”。
分享到:
本站所有文章、數(shù)據(jù)、圖片均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),一切版權(quán)均歸源網(wǎng)站或源作者所有。
如果侵犯了你的權(quán)益請(qǐng)來(lái)信告知我們刪除。郵箱:business@qudong.com